{"id":16640,"date":"2020-05-25T12:21:07","date_gmt":"2020-05-25T09:21:07","guid":{"rendered":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/?p=16640"},"modified":"2020-05-25T12:21:07","modified_gmt":"2020-05-25T09:21:07","slug":"ingilizce-postane-diyaloglari","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/ingilizce-postane-diyaloglari\/","title":{"rendered":"\u0130ngilizce Postane Diyaloglar\u0131"},"content":{"rendered":"<h2>\u0130ngilizce Postanede Ya\u015fanabilecek Diyaloglar<\/h2>\n<p>Yurt d\u0131\u015f\u0131nda postaneye i\u015finiz d\u00fc\u015ft\u00fc\u011f\u00fcnde kendinizi ifade etmenize yard\u0131mc\u0131 olabilecek diyaloglar\u0131 ve terimleri bu yaz\u0131da bulabilirsiniz. Haz\u0131rsan\u0131z, haydi ba\u015flayal\u0131m!<\/p>\n<h3><strong>Dialogue 1 \/ Diyalog 1 <\/strong><\/h3>\n<p>Bar\u0131\u015f Can: I would like to have fifteen first \u2013 class stamps, please.<br \/>\nBar\u0131\u015f Can: On be\u015f tane birinci kalite pul istiyorum, l\u00fctfen.<\/p>\n<p>Postal Clerk: Sure. It is six dollars. May I help you with anything else?<br \/>\nPostane Memuru: Tabii. Borcunuz alt\u0131 dolar. Size yard\u0131mc\u0131 olabilece\u011fim ba\u015fka bir konu var m\u0131?<\/p>\n<p>Bar\u0131\u015f Can: Actually, I also need thirty airmail stamps for Italy.<br \/>\nBar\u0131\u015f Can: Asl\u0131nda, bir de \u0130talya i\u00e7in otuz adet u\u00e7ak postas\u0131 puluna ihtiyac\u0131m var.<\/p>\n<p>Postal Clerk: Of course. It will be twenty five dollars for all.<br \/>\nPostane Memuru: Tamam. Toplam hesap yirmi be\u015f dolard\u0131r.<\/p>\n<p>Bar\u0131\u015f Can: It would be perfect if I get a receipt.<br \/>\nBar\u0131\u015f Can: Makbuz al\u0131rsam harika olur.<\/p>\n<p>Postal Clerk: Sure. (gives Bar\u0131\u015f Can a receipt).<br \/>\nPostane Memuru: Tabii (Bar\u0131\u015f Can\u2019a makbuz verir).<\/p>\n<p>Bar\u0131\u015f Can: You have airmail labels, right?<br \/>\nBar\u0131\u015f Can: Sizde u\u00e7ak postas\u0131 etiketi var, \u00f6yle de\u011fil mi?<\/p>\n<p>Postal Clerk: Here you are.<br \/>\nPostane Memuru: Buyrun.<\/p>\n<p>Bar\u0131\u015f Can: I will ask you one more. I would like to send this letter registered. Is this window deals with this kind of work?<br \/>\nBar\u0131\u015f Can: Size bir soru daha soraca\u011f\u0131m. Ben bu mektubu taahh\u00fctl\u00fc yollamak istiyorum. Bu pencere \/ banko bu t\u00fcr i\u015flerle ilgileniyor mu?<\/p>\n<p>Postal Clerk: No, sir. The third window on your left will solve your problem about that issue.<br \/>\nPostane Memuru: Hay\u0131r, efendim. Soldan \u00fc\u00e7\u00fcnc\u00fc pencere \/ banko bu konuyla ilgili probleminizi \u00e7\u00f6zecektir.<\/p>\n<p>Bar\u0131\u015f Can: (at registry window). I want to send this letter by registered mail.<br \/>\nBar\u0131\u015f Can: (kay\u0131t penceresinde). Bu mektubu taahh\u00fctl\u00fc olarak g\u00f6ndermek istiyorum.<\/p>\n<p>Postal Clerk: Sure. Let&#8217;s start with filling out this form. Do you need a return receipt?<br \/>\nPostane Memuru: Tabii. Bu formu doldurarak ba\u015flayal\u0131m. Teslim edildi\u011fine dair geri bildirim makbuzu almak istiyor musunuz?<\/p>\n<p>Bar\u0131\u015f Can: What do you mean by a return receipt?<br \/>\nBar\u0131\u015f Can: Geri bildirim makbuzu derken ne demek istiyorsunuz?<\/p>\n<p>Postal Clerk: By a return recipe, you understand that the letter was delivered.<br \/>\nPostane Memuru: Bu makbuz sayesinde mektubun teslim edildi\u011fini anlars\u0131n\u0131z.<\/p>\n<p>Bar\u0131\u015f Can: Okay. Perfect! I would like to have one, then.<br \/>\nBar\u0131\u015f Can: Tamam. Harika! Bir tane alay\u0131m o halde.<\/p>\n<p>Postal Clerk: So, let&#8217;s fill an additional form that looks like a post card and come back to this window as soon as you have finished filling out the forms.<br \/>\nPostane Memuru: Haydi kartpostal gibi g\u00f6r\u00fcnen bu formu doldurun ve bitirir bitirmez bu pencereye gelin o halde.<\/p>\n<p>Bar\u0131\u015f Can: Is it possible for me to mail this parcel by third class mail?<br \/>\nBar\u0131\u015f Can: Bu koliyi \u00fc\u00e7\u00fcnc\u00fc s\u0131n\u0131f posta ile g\u00f6ndermem m\u00fcmk\u00fcn m\u00fc?<\/p>\n<p>Postal Clerk: What does the parcel include?<br \/>\nPostane Memuru: Kolinin i\u00e7erisinde neler var?<\/p>\n<p>Bar\u0131\u015f Can: Just books. The parcel should be mailed by books rate.<br \/>\nBar\u0131\u015f Can: Sadece kitaplar. Paketi kitap g\u00f6nderim tarifesinden g\u00f6ndermek gerekir.<\/p>\n<p>Postal Clerk: (weighs the parcel). Five pounds. It would cost $2.75.<br \/>\nPostane Memuru: (paketi tartar) Be\u015f pound. \u00d6demeniz gereken 2.75 dolar.<\/p>\n<p>Bar\u0131\u015f Can:\u2013 How long does it take for a parcel to arrive in L.A.?<br \/>\nBar\u0131\u015f Can:Paketin Los Angeles\u2019a ula\u015fmas\u0131 ne kadar zaman al\u0131r?<\/p>\n<p>Postal Clerk: \u2013 Third class mail takes about 10 days to arrive.<br \/>\nPostane Memuru: \u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc s\u0131n\u0131f postan\u0131n ula\u015fmas\u0131 yakla\u015f\u0131k 10 g\u00fcn al\u0131r.<\/p>\n<p>Bar\u0131\u015f Can: Okay (pays for postage). There is a problem. I won&#8217;t be in town next week. Is it possible for you to hold my mail for me at the post office? I\u2019ll pick it up as soon as I get back.<br \/>\nBar\u0131\u015f Can: Tamam (posta \u00fccretini \u00f6der). Bir sorun var. Ben \u00f6n\u00fcm\u00fczdeki hafta \u015fehirde olmayaca\u011f\u0131m. Postalar\u0131m\u0131 postanede bekletmeniz m\u00fcmk\u00fcn m\u00fcd\u00fcr? Ben geri d\u00f6ner d\u00f6nmez onlar\u0131 al\u0131r\u0131m.<\/p>\n<p>Postal Clerk: Sure, not a problem. Please fill out this form and bring it back to me.<br \/>\nPostane Memuru: Tabii, problem yok. L\u00fctfen bu formu doldurun ve bana geri getirin.<\/p>\n<h3><strong>Dialogue 2 \/ Diyalog 2<\/strong><\/h3>\n<p>Postal clerk: What can I do for you today?<br \/>\nPostane Memuru: Bug\u00fcn sizin i\u00e7in ne yapabilirim?<\/p>\n<p>Carol May: I need to mail this package to New York, please.<br \/>\nCarol May: Bu paketi New York\u2019a postalamak istiyorum, l\u00fctfen.<\/p>\n<p>Postal clerk: OK, we should check how much it weighs. It\u2019s about two pounds. If you send it express, it will get there tomorrow. Or, you can send it priority and it will get there by Saturday.<br \/>\nPostane Memuru: Tamam. A\u011f\u0131rl\u0131\u011f\u0131na bir bakal\u0131m\u2026 Yakla\u015f\u0131k iki pound. E\u011fer h\u0131zl\u0131 g\u00f6nderim ile g\u00f6nderirseniz, yar\u0131n orada olacakt\u0131r. Ya da \u00f6ncelikli posta ile g\u00f6nderebilirsiniz ve bu durumda da cumartesi g\u00fcn\u00fc orada olur.<\/p>\n<p>Carol May: Saturday is fine. How much will that be?<br \/>\nCarol May: Cumartesi iyidir. Ne kadar \u00f6demem gerekecek?<\/p>\n<p>Postal clerk: $11.35 [eleven thirty- five]. Do you need anything else?<br \/>\nPostane Memuru: On bir dolar otuz be\u015f sent. Ba\u015fka bir ihtiyac\u0131n\u0131z var m\u0131?<\/p>\n<p>Carol May: Oh, actually I almost forgot. I would like a book of stamps, too.<br \/>\nCarol May: Ah, evet! Neredeyse unutuyordum. Bir deste pula da ihtiyac\u0131m var.<\/p>\n<p>Postal clerk: OK, your total comes to $20.35 [twenty dollars and thirty -five cents).<br \/>\nPostane Memuru: Tamam, toplam borcunuz yirmi dolar otuz be\u015f sent ediyor.<\/p>\n<h3><strong>Dialogue 3 \/ Diyalog 3<\/strong><\/h3>\n<p>Postal Clerk: Yes, ma\u00b4am?<br \/>\nPostane Memuru: Buyrun, han\u0131mefendi?<\/p>\n<p>Serena Ryefield: How much is a stamp to send a letter to France, please?<br \/>\nSerena Ryefield: Fransa\u2019ya bir mektup g\u00f6ndermek i\u00e7in almam gereken pulun \u00fccreti nedir acaba?<\/p>\n<p>Postal Clerk: Air mail or surface mail?<br \/>\nPostane Memuru: Havayolu postas\u0131 i\u00e7in mi soruyorsunuz yoksa karayolu postas\u0131 i\u00e7in mi?<\/p>\n<p>Serena Ryefield: Air mail, please.<br \/>\nSerena Ryefield: Hava yolu i\u00e7in l\u00fctfen.<\/p>\n<p>Postal Cerk: That will be eighty- five cents.<br \/>\nPostane Memuru: Havayolu postas\u0131 i\u00e7in alaca\u011f\u0131n\u0131z pul seksen be\u015f senttir.<\/p>\n<p>Serena Ryefield: Four stamps, please. How much is that?<br \/>\nSerena Ryefield: D\u00f6rt adet pul l\u00fctfen. Ne kadar ediyor?<\/p>\n<p>Postal Clerk: Three dollars and forty cents.<br \/>\nPostane Memuru: \u00dc\u00e7 dolar, k\u0131rk sent.<br \/>\nSerena Ryefield: There you go.<br \/>\nSerena Ryefield: Buyrun.<\/p>\n<h3><strong>Dialogue 4 \/ Diyalog 4<\/strong><\/h3>\n<p>Sarah Jessica Parker: Good morning. I would like an envelope and a stamp, please.<br \/>\nSarah Jessica Parker: G\u00fcnayd\u0131n. Bir zarf ve pul rica ediyorum, l\u00fctfen.<\/p>\n<p>Postal Clerk: First or second class?<br \/>\nPostane Memuru: Birinci s\u0131n\u0131f m\u0131 olsun ikinci s\u0131n\u0131f m\u0131?<\/p>\n<p>Sarah Jessica Parker: First class. How much will it cost to send this letter to Brazil first class?<br \/>\nSarah Jessica Parker: Birinci s\u0131n\u0131f. Bu birinci s\u0131n\u0131f mektubu Brezilya\u2019ya g\u00f6ndermenin maaliyeti nedir?<\/p>\n<p>Postal Clerk: Please put the envelope on the scales. (The postal clerk weighs the letter)<br \/>\nPostane Memuru: L\u00fctfen zarf\u0131 teraziye koyun. (postane memuru mektubu tartar)<\/p>\n<p>Postal Clerk: \u00a33.25.<br \/>\nPostane Memuru: \u00dc\u00e7 pound yirmi be\u015f sent.<\/p>\n<p>Sarah Jessica Parker: Thanks. Here you go. (She gives him the money)<br \/>\nSarah Jessica Parker: Te\u015fekk\u00fcr ederim. Buyrun. (Adama paray\u0131 verir)<\/p>\n<p>Postal Clerk: It will arrive in two to three days. Please could you add the post code?<br \/>\nOtherwise it might be returned.<br \/>\nPostane Memuru: \u0130ki ya da \u00fc\u00e7 g\u00fcnde ula\u015fmas\u0131 gereken yere ula\u015facakt\u0131r. L\u00fctfen posta kodunu da ekleyebilir misiniz? Aksi takdirde mektubunuz geri d\u00f6nebilir.<\/p>\n<p>Sarah Jessica Parker: Sure. It\u2019s 13010-132.<br \/>\nSarah Jessica Parker: Tabii. 13010-132.<\/p>\n<p>Postal Clerk: Ok then. Have a great day!<br \/>\nPostane Memuru: Tamamd\u0131r o halde. \u0130yi g\u00fcnler dilerim!<\/p>\n<p>Sarah Jessica Parker: You too. Bye!<br \/>\nSarah Jessica Parker: Ben de iyi g\u00fcnler dilerim. Ho\u015f\u00e7a kal\u0131n!<\/p>\n<h3><strong>Dialogue 5 \/ Diyalog 5<\/strong><\/h3>\n<p>Postal Clerk: Can I help you?<br \/>\nPostane Memuru: Size yard\u0131mc\u0131 olabilir miyim?<\/p>\n<p>Kim Kardashian: Yes. I would like to send this package to Toronto, Canada.<br \/>\nKim Kardashian: Evet. Bu paketi Toronto, Canada\u2019ya g\u00f6ndermek istiyorum.<\/p>\n<p>Postal Clerk: How would you like to send it?<br \/>\nPostane Memuru: Ne \u015fekilde g\u00f6ndermek istersiniz?<\/p>\n<p>Kim Kardashian: How much will it be by airmail?<br \/>\nKim Kardashian: Havayolu kargosu ile \u00fccreti ne kadar olur?<\/p>\n<p>Postal Clerk: Let me weigh it and check. (a minute later) It wil be $18.50.<br \/>\nPostane Memuru: Paketi tart\u0131p kontrol etmeme izin verin. (Bir dakika sonra) On sekiz dolar elli sent ediyor.<\/p>\n<p>Kim Kardashian: How long will it take to get there?<br \/>\nKim Kardashian: Oraya ula\u015fmas\u0131 ne kadar s\u00fcre al\u0131r?<\/p>\n<p>Postal Clerk: It should take about four or five business days.<br \/>\nPostane Memuru: D\u00f6rt ya da be\u015f i\u015f g\u00fcn\u00fc gibi bir s\u00fcre almas\u0131 gerekiyor.<\/p>\n<p>Kim Kardashian: Okay, I will send it by air.<br \/>\nKim Kardashian: Tamam, havayolu kargosu ile g\u00f6nderece\u011fim.<\/p>\n<p>Postal clerk: Please fill out this customs declaration form. The postage includes $100<br \/>\ninsurance. Would you like to buy any extra insurance?<br \/>\nPostane Memuru: L\u00fctfen bu g\u00fcmr\u00fck bildirim formunu doldurun. Bu posta sistemi y\u00fcz dolarl\u0131k bir sigortay\u0131 kaps\u0131yor. Ekstra olarak bir sigorta daha almak ister misiniz?<\/p>\n<p>Kim Kardashian: No thanks. That is enough.<br \/>\nKim Kardashian: Hay\u0131r te\u015fekk\u00fcr ederim. Bu yeterli.<\/p>\n<p>Postal Clerk: You forgot to put your return address on the parcel.<br \/>\nPostane Memuru: Kolinin \u00fczerine geri d\u00f6n\u00fc\u015f adresini eklemeyi unutmu\u015fsunuz.<\/p>\n<p>Kim Kardashian: Oh, thanks. I will do that now.<br \/>\nKim Kardashian: Ah, te\u015fekk\u00fcr ederim. \u015eimdi ekleyeyim onu.<\/p>\n<p>Postal Clerk: Is there anything else you would like?<br \/>\nPostane Memuru: Ba\u015fka bir iste\u011finiz var m\u0131d\u0131r?<\/p>\n<p>Kim Kardashian: Yes. I would like to buy a package of stamps.<br \/>\nKim Kardashian: Evet. Bir paket pul istiyorum.<\/p>\n<p>Postal Clerk: Okay. Here you are. The total bill for the parcel and the stamps is $28.50.<br \/>\nPostane Memuru: Tamamd\u0131r. Buyrun. Koli ve pullar i\u00e7in \u00f6demeniz toplam tutar yirmi sekiz dolar elli sent.<\/p>\n<p>Kim Kardashian: Okay. Here you go.<br \/>\nKim Kardashian: Tamam. Buyrun.<\/p>\n<p>Postal Clerk: Thank you. Here\u2019s your receipt. Your tracking number is on the receipt.<br \/>\nPostane Memuru: Te\u015fekk\u00fcr ederim. Buyrun fi\u015finiz. Kargo takip numaran\u0131z fi\u015fte yaz\u0131yor.<\/p>\n<p>Kim Kardashian:Thanks. Oh, by the way. Where is the mail slot? I have some stamped<br \/>\nletters to mail.<br \/>\nKim Kardashian: Te\u015fekk\u00fcr ederim. Ah, bu arada. Mektup yang\u0131 nerede? G\u00f6ndermek istedi\u011fim pulu eklenmi\u015f mektuplar var.<\/p>\n<p>Postal Clerk: Just below the counter. Have a nice day.<br \/>\nPostane Memuru: Gi\u015fenin hemen a\u015fa\u011f\u0131s\u0131nda. \u0130yi g\u00fcnler dilerim.<\/p>\n<h3><strong>Dialogue 6 \/ Diyalog 6<\/strong><\/h3>\n<p>Jim Morrison: Where is the post-office?<br \/>\nJim Morrison: Postane nerededir?<\/p>\n<p>Syd Barrett: I think it is close to the supermarket. I can walk with you to there if you like.<br \/>\nSyd Barrett: San\u0131r\u0131m s\u00fcpermarkete yak\u0131n. E\u011fer isterseniz sizinle oraya kadar y\u00fcr\u00fcyebilirim.<\/p>\n<p>Jim Morrison: That would be really nice, thank you. Do you know what time does the post-office close?<br \/>\nJim Morrison: Bu ger\u00e7ekten \u00e7ok iyi olur, te\u015fekk\u00fcr ederim. Postanenin ka\u00e7ta kapand\u0131\u011f\u0131n\u0131 biliyor musunuz?<\/p>\n<p>Syd Barrett: Sorry. I do not know that. Here we are. Have a nice day.<br \/>\nSyd Barrett: \u00d6z\u00fcr dilerim. Bilmiyorum. \u0130\u015fte geldik. \u0130yi g\u00fcnler dilerim.<\/p>\n<p>Jim Morrison: Oh, and before you go, can you help me to fill in this form?<br \/>\nJim Morrison: Ah, gitmeden \u00f6nce bu formu doldurmama yard\u0131m eder misiniz?<\/p>\n<p>Syd Barrett: Sure. What would you like to do?<br \/>\nSyd Barrett: Tabii. Ne yapmak istiyorsunuz?<\/p>\n<p>Jim Morrison: I want to send a registered letter.<br \/>\nJim Morrison: Taahh\u00fctl\u00fc bir mektup g\u00f6ndermek istiyorum.<\/p>\n<p>Syd Barrett: Yeah, sure. Anything else?<br \/>\nSyd Barrett: Tabii. Ba\u015fka bir \u015fey var m\u0131?<\/p>\n<p>Jim Morrison: Sorry and, where can I make a phone call? I would like a telephone card, please. Also I wonder if is there any mail for me.<br \/>\nJim Morrison: Afedersiniz, ve nereden telefon edebilirim acaba? Bir telefon kart\u0131 rica edece\u011fim. Ve benim i\u00e7in gelmi\u015f bir posta var m\u0131 merak ediyorum.<\/p>\n<p>Syd Barrett: Okay. Actually, I want to send money abroad. Is it okay if I just do that first?<br \/>\nSyd Barrett: Tamam. Asl\u0131nda, yurt d\u0131\u015f\u0131na para g\u00f6ndermek istiyorum. \u00d6ncelikle o i\u015fi halletsem sizin i\u00e7in sorun olur mu?<\/p>\n<p>Jim Morrison: Of course not. Please go ahead.<br \/>\nJim Morrison: Tabii ki olmaz. L\u00fctfen, buyrun.<\/p>\n<p>Syd Barrett: Excuse me madam. I want to send money and a telegram abroad. How much is an ordinary telegram abroad? And how much is a special telegram? Also, I am looking for a telephone booth near here for my friend over there.<br \/>\nSyd Barrett: Afedersiniz han\u0131mefendi. Yurt d\u0131\u015f\u0131na para ve telgraf g\u00f6ndermek istiyorum. Yurt d\u0131\u015f\u0131na normal bir telgraf ka\u00e7 para? Ve y\u0131ld\u0131r\u0131m telgraf ka\u00e7 para? Bir de arkada\u015f\u0131m i\u00e7in bir telefon kul\u00fcbesi ar\u0131yorum.<\/p>\n<p>Postal Clerk : Yeah, sure. I will help you in five minutes sir.<br \/>\nPostane Memuru: Evet, tabii. Be\u015f dakika i\u00e7erisinde size yard\u0131mc\u0131 olaca\u011f\u0131m beyefendi.<\/p>\n<h2><strong>\u0130ngilizce Postane \u0130le \u0130lgili Terimler<\/strong><\/h2>\n<ul>\n<li>Letter: Mektup<\/li>\n<li>Stamp: Pul<\/li>\n<li>Parcel: Koli<\/li>\n<li>Scales: Terazi<\/li>\n<li>Correspondence: Mektupla\u015fma<\/li>\n<li>Express (adjective): Ekspres, h\u0131zl\u0131<\/li>\n<li>Freight: Nakliye<\/li>\n<li>Mail: Posta<\/li>\n<li>Mailbox (American English): Posta Kutusu<\/li>\n<li>Overseas: Deniz A\u015f\u0131r\u0131<\/li>\n<li>Post office: Postane<\/li>\n<li>Postcard: Kartpostal<\/li>\n<li>Postmark: Posta Damgas\u0131<\/li>\n<li>Postmaster: Postane M\u00fcd\u00fcr\u00fc<\/li>\n<li>Returned: Geri g\u00f6nderilmi\u015f posta<\/li>\n<li>To seal: Mektubu, paketi kapatmak<\/li>\n<li>Recorded delivery: Taahh\u00fctl\u00fc Posta<\/li>\n<li>Zip code (American English): Posta Kodu<\/li>\n<li>First class: Birinci s\u0131n\u0131f<\/li>\n<li>Second class: \u0130kinci s\u0131n\u0131f<\/li>\n<li>International: Uluslararas\u0131<\/li>\n<li>Airmail: U\u00e7ak ile<\/li>\n<li>Photo Booth: Foto\u011fraf Kul\u00fcbesi<\/li>\n<li>Photocopier: Fotokopi Makinas\u0131<\/li>\n<li>Special Delivery: Acele posta servisi (\u0130ngiltere i\u00e7i servislerde ertesi g\u00fcn teslim garantidir. Kay\u0131p veya zarar g\u00f6ren mektuplar i\u00e7in tazminat verilir)<\/li>\n<li>A first class stamp: Birinci s\u0131n\u0131f posta pulu<\/li>\n<li>A second class stamp: \u0130kinci s\u0131n\u0131f posta pulu<\/li>\n<li>A book of first class stamps: Bir defter birinci s\u0131n\u0131f posta pulu (\u0130ngiltere&#8217;de k\u00fc\u00e7\u00fck defterler halinde toplu pul almak m\u00fcmk\u00fcnd\u00fcr)<\/li>\n<li>Some first class stamps: Bir ka\u00e7 tane birinci s\u0131n\u0131f posta pulu<\/li>\n<li>An envelope: Zarf<\/li>\n<li>A packet of envelopes: Bir paket zarf<\/li>\n<li>A jiffy bag: Hava k\u00f6p\u00fckl\u00fc zarf<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u0130ngilizce Postanede Ya\u015fanabilecek Diyaloglar Yurt d\u0131\u015f\u0131nda postaneye i\u015finiz d\u00fc\u015ft\u00fc\u011f\u00fcnde kendinizi ifade etmenize yard\u0131mc\u0131 olabilecek diyaloglar\u0131 ve terimleri bu yaz\u0131da bulabilirsiniz. Haz\u0131rsan\u0131z, haydi ba\u015flayal\u0131m! Dialogue 1 \/ Diyalog 1 Bar\u0131\u015f Can:<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":16752,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[2393],"tags":[],"class_list":["post-16640","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-ingilizce-diyalog"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16640","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16640"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16640\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/16752"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16640"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16640"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16640"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}