{"id":37000,"date":"2025-09-02T10:00:00","date_gmt":"2025-09-02T07:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/?p=37000"},"modified":"2025-09-02T10:00:00","modified_gmt":"2025-09-02T07:00:00","slug":"konusarak-ogrendeki-dersler-tus-icin-gereken-tibbi-kelimeleri-baglam-icinde-ve-kalici-olarak-ogrenmeme-nasil-katkida-bulunur","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/konusarak-ogrendeki-dersler-tus-icin-gereken-tibbi-kelimeleri-baglam-icinde-ve-kalici-olarak-ogrenmeme-nasil-katkida-bulunur\/","title":{"rendered":"Konu\u015farak \u00d6\u011fren&#8217;deki dersler, TUS i\u00e7in gereken t\u0131bbi kelimeleri ba\u011flam i\u00e7inde ve kal\u0131c\u0131 olarak \u00f6\u011frenmeme nas\u0131l katk\u0131da bulunur?"},"content":{"rendered":"<p><!doctype html> <html lang=\"tr\"> <head> <meta charset=\"UTF-8\"> <meta name=\"viewport\" content=\"width=device-width, initial-scale=1.0\"> <title>TUS Haz\u0131rl\u0131\u011f\u0131nda \u0130ngilizce: T\u0131bbi Terimleri Konu\u015farak \u00d6\u011frenmek | Konu\u015farak \u00d6\u011fren<\/title> <meta name=\"description\" content=\"TUS s\u0131nav\u0131na haz\u0131rlan\u0131rken \u0130ngilizce t\u0131bbi terminolojiye hakim olmak \u00e7ok \u00f6nemli. Konu\u015farak \u00d6\u011fren ile Amerikal\u0131 e\u011fitmenler e\u015fli\u011finde, ki\u015fiselle\u015ftirilmi\u015f derslerle ve yapay zeka destekli ara\u00e7larla t\u0131bbi \u0130ngilizcenizi geli\u015ftirin.\"> <\/head> <body> <\/p>\n<h1>TUS Haz\u0131rl\u0131\u011f\u0131nda \u0130ngilizce: T\u0131bbi Terimleri Ba\u011flam\u0131nda, Ak\u0131lda Kal\u0131c\u0131 \u015eekilde Konu\u015farak \u00d6\u011frenmek<\/h1>\n<h2>TUS ve \u0130ngilizce: Neden Bu Kadar \u00d6nemli?<\/h2>\n<p>T\u0131pta Uzmanl\u0131k S\u0131nav\u0131 (TUS)&#8230; Ah, TUS! Her t\u0131p fak\u00fcltesi mezunu i\u00e7in kariyerin belki de en kritik viraj\u0131. Hayat\u0131n\u0131zda yepyeni bir sayfa a\u00e7mak anlam\u0131na gelir bu s\u0131nav. Bu yo\u011fun haz\u0131rl\u0131k s\u00fcrecinde, adaylar\u0131n sadece temel t\u0131p bilgilerini ezberlemesi yetmiyor; ayn\u0131 zamanda o bilgiyi k\u00fcresel t\u0131p d\u00fcnyas\u0131n\u0131n ortak dili olan \u0130ngilizce \u00fczerinden kavrayabilmek ve hatta kullanabilmek de gerekiyor. \u015eunu kabul etmek laz\u0131m: G\u00fcn\u00fcm\u00fcz t\u0131p literat\u00fcr\u00fcnde \u0130ngilizce, art\u0131k yaln\u0131zca bir &#8220;yabanc\u0131 dil&#8221; olmaktan \u00e7\u0131kt\u0131. Daha \u00e7ok bilginin ana ak\u0131\u015f kanal\u0131 ve s\u00fcrekli geli\u015fimin olmazsa olmaz bir par\u00e7as\u0131 gibi duruyor.<\/p>\n<p>Peki, TUS&#8217;a haz\u0131rlanan bir t\u0131p \u00f6\u011frencisinin \u0130ngilizceye neden bu kadar ihtiyac\u0131 var? Asl\u0131nda, bu sadece bir kelime ezberleme meselesi olmaktan \u00e7ok daha \u00f6teye ge\u00e7iyor. Birincisi, uluslararas\u0131 t\u0131p dergilerinin, yeni \u00e7\u0131kan ara\u015ft\u0131rma makalelerinin ve ba\u015fvuru kitaplar\u0131n\u0131n neredeyse tamam\u0131 \u0130ngilizce olarak yay\u0131mlan\u0131yor. Bu kaynaklar\u0131 verimli bir \u015fekilde okuyup anlamak, en g\u00fcncel bilimsel geli\u015fmeleri yakalamak ve s\u0131nav i\u00e7in gereken taze bilgilere ula\u015fmak a\u00e7\u0131s\u0131ndan hayati bir rol oynuyor. &#8220;Diagnostic criteria&#8221; (tan\u0131 kriterleri), &#8220;treatment protocol&#8221; (tedavi protokol\u00fc) veya &#8220;prognosis&#8221; (hastal\u0131\u011f\u0131n seyri) gibi terimlerin yaln\u0131zca s\u00f6zl\u00fck kar\u015f\u0131l\u0131\u011f\u0131n\u0131 bilmek yeterli olmaz; bunlar\u0131 bir vaka sunumunda veya bilimsel bir makalede hangi ba\u011flamda kullan\u0131ld\u0131\u011f\u0131n\u0131 kavramak esas mesele.<\/p>\n<p>Burada \u00e7o\u011fu \u00f6\u011frencinin tak\u0131ld\u0131\u011f\u0131 temel nokta, t\u0131bbi kelimeleri ezberleyip bir s\u00fcre sonra unutmas\u0131 ya da bu kelimeleri ger\u00e7ek bir klinik senaryoda kullanmakta zorlanmas\u0131d\u0131r. D\u00fc\u015f\u00fcnsenize, &#8220;hypertension&#8221; (y\u00fcksek tansiyon) kelimesini biliyor olmak elbette bir ba\u015flang\u0131\u00e7; ama bir hastan\u0131n &#8220;essential hypertension&#8221; (esansiyel hipertansiyon) m\u0131 yoksa &#8220;secondary hypertension&#8221; (ikincil hipertansiyon) mu oldu\u011funu anlatan bir makaleyi veya hasta diyalo\u011funu \u00e7\u00f6zebilmek, tamamen farkl\u0131 bir yetkinlik. Ya da &#8220;symptom&#8221; (belirti) ile &#8220;sign&#8221; (bulgu) aras\u0131ndaki o incecik fark\u0131, ba\u011flam\u0131na g\u00f6re do\u011fru \u015fekilde ay\u0131rt edebilmek&#8230; \u0130\u015fte bu, klinik muhakemeniz i\u00e7in olmazsa olmazlardan biri.<\/p>\n<p>Ancak \u0130ngilizceye olan bu ihtiya\u00e7, sadece okudu\u011funuzu anlamakla bitmiyor. Uluslararas\u0131 t\u0131p kongrelerinde bir sunum yaparken, yurt d\u0131\u015f\u0131ndaki meslekta\u015flar\u0131n\u0131zla fikir al\u0131\u015fveri\u015finde bulunurken veya \u0130ngilizce yay\u0131mlanan bir vaka tart\u0131\u015fmas\u0131na kat\u0131l\u0131rken, aktif konu\u015fma ve dinleme becerileriniz de b\u00fcy\u00fck \u00f6nem kazan\u0131yor. Bu tarz etkile\u015fimlerde, t\u0131bbi terimleri do\u011fru telaffuz etmek ve ba\u011flam\u0131na uygun kullanmak olduk\u00e7a kritik. Diyelim ki bir hasta muayenesi yap\u0131yorsunuz: &#8220;What are your main complaints?&#8221; (Ana \u015fikayetleriniz nelerdir?) ya da &#8220;Can you describe the pain?&#8221; (A\u011fr\u0131y\u0131 tarif edebilir misiniz?) gibi basit g\u00f6r\u00fcnen ama can al\u0131c\u0131 c\u00fcmle kal\u0131plar\u0131n\u0131 ak\u0131c\u0131 bir \u015fekilde kullanabilmek, hastayla etkili bir ba\u011f kurman\u0131n anahtar\u0131d\u0131r. Ya da t\u0131bbi bir prosed\u00fcr\u00fc a\u00e7\u0131klarken &#8220;We will perform a biopsy&#8221; (Biyopsi yapaca\u011f\u0131z) veya &#8220;You will need to fast before the surgery&#8221; (Ameliyattan \u00f6nce a\u00e7 kalman\u0131z gerekecek) gibi ifadeler&#8230; Bunlar hem sizin profesyonelli\u011finizi yans\u0131t\u0131r hem de hastan\u0131z\u0131n konuyu do\u011fru anlamas\u0131n\u0131 sa\u011flar.<\/p>\n<p>Bir de i\u015fin k\u00fclt\u00fcrel n\u00fcanslar\u0131 var ki, t\u0131p literat\u00fcr\u00fcnde bunlar\u0131 g\u00f6z ard\u0131 etmek epey yan\u0131lt\u0131c\u0131 olabilir. \u0130ngilizce makalelerde veya vaka raporlar\u0131nda kullan\u0131lan dilin kendine has resmiyeti, s\u0131k\u00e7a rastlanan k\u0131saltmalar (mesela &#8220;CPR&#8221; &#8211; kalp masaj\u0131, &#8220;ECG&#8221; &#8211; elektrokardiyogram) ve akademik yaz\u0131m kurallar\u0131&#8230; Bunlar, metinleri do\u011fru yorumlayabilmek i\u00e7in ger\u00e7ekten de iyi bilmeniz gereken detaylar. &#8220;Evidence-based medicine&#8221; (kan\u0131t tabanl\u0131 t\u0131p) gibi yakla\u015f\u0131mlar\u0131n \u0130ngilizce kaynaklarda nas\u0131l tart\u0131\u015f\u0131ld\u0131\u011f\u0131n\u0131 anlamak, sadece birka\u00e7 kelimenin anlam\u0131n\u0131 bilmekle kalmaz, ayn\u0131 zamanda o alandaki d\u00fc\u015f\u00fcnce yap\u0131s\u0131n\u0131 da kavramay\u0131 gerektirir. B\u00fct\u00fcn bunlar bir araya geldi\u011finde, TUS gibi zaten \u00e7ok yo\u011fun bir haz\u0131rl\u0131k d\u00f6neminde, \u00f6\u011frencinin zaman\u0131n\u0131 en verimli \u015fekilde kullanmas\u0131n\u0131 \u015fart ko\u015fan, ancak tek ba\u015f\u0131na alt\u0131ndan kalkmas\u0131 epey zorlu bir \u0130ngilizce ihtiyac\u0131 ortaya \u00e7\u0131k\u0131yor.<\/p>\n<h2>Peki, T\u00fcm Bu \u0130htiya\u00e7lar \u0130\u00e7in Konu\u015farak \u00d6\u011fren Neden En Do\u011fru \u00c7\u00f6z\u00fcm Olabilir?<\/h2>\n<p>\u015eimdi gelelim bu karma\u015f\u0131k ve olduk\u00e7a \u00f6nemli ihtiya\u00e7lar\u0131n nas\u0131l \u00fcstesinden gelinece\u011fine&#8230; TUS gibi zaten ba\u015fl\u0131 ba\u015f\u0131na yorucu bir d\u00f6nemde, bu spesifik \u0130ngilizce yeterlili\u011fini kazanmak i\u00e7in Konu\u015farak \u00d6\u011fren&#8217;in baz\u0131 \u00f6zellikleriyle \u00f6ne \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6ylemek m\u00fcmk\u00fcn. T\u0131bbi \u0130ngilizce gibi \u00f6zel bir alan\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcrsek, genel \u0130ngilizce kurslar\u0131n\u0131n s\u0131n\u0131rlar\u0131n\u0131 a\u015fan, hedefe odakl\u0131 ve ki\u015fiselle\u015ftirilmi\u015f bir yakla\u015f\u0131m sunmalar\u0131, Konu\u015farak \u00d6\u011fren&#8217;i ger\u00e7ekten farkl\u0131 k\u0131l\u0131yor.<\/p>\n<h3>Amerikal\u0131 Uzman E\u011fitmenlerle Birebir Dersler: Ger\u00e7ek T\u0131p \u0130ngilizcesini Duymak<\/h3>\n<ul>\n<li>Konu\u015farak \u00d6\u011fren&#8217;deki dersler, direkt Amerika&#8217;daki ofislerinde g\u00f6rev yapan, ana dili \u0130ngilizce olan Amerikal\u0131 uzman e\u011fitmenlerle birebir ger\u00e7ekle\u015fiyor. Bu sistem, t\u0131bbi terimleri ve c\u00fcmle yap\u0131lar\u0131n\u0131 sadece do\u011fru telaffuzla de\u011fil, ayn\u0131 zamanda o &#8220;ger\u00e7ek&#8221; vurguyla \u00f6\u011frenmenizi sa\u011fl\u0131yor.<\/li>\n<li>TUS i\u00e7in \u015fart olan &#8220;medical terminology&#8221; (t\u0131bbi terminoloji) ya da &#8220;patient care&#8221; (hasta bak\u0131m\u0131) gibi \u00f6zel kelime gruplar\u0131n\u0131, kuru kuruya ezberlemek yerine, ger\u00e7ek\u00e7i diyaloglar ve vaka senaryolar\u0131 i\u00e7inde peki\u015ftiriyorsunuz.<\/li>\n<li>E\u011fitmeniniz, sizinle bir ara\u015ft\u0131rma makalesini tart\u0131\u015f\u0131rken veya bir vaka sunumunu prova ederken, an\u0131nda geri bildirim veriyor. Mesela, &#8220;percutaneous coronary intervention&#8221; (perk\u00fctan koroner giri\u015fim) gibi uzun ve karma\u015f\u0131k bir terimi tam da olmas\u0131 gerekti\u011fi gibi telaffuz etmeniz ya da &#8220;The patient presented with acute abdominal pain&#8221; (Hasta akut kar\u0131n a\u011fr\u0131s\u0131 ile ba\u015fvurdu) c\u00fcmlesini hi\u00e7 tak\u0131lmadan kurabilmeniz i\u00e7in size yol g\u00f6steriyor.<\/li>\n<li>Bu sayede, hem kendinize olan g\u00fcveniniz art\u0131yor hem de t\u0131bbi \u0130ngilizce becerileriniz g\u00f6zle g\u00f6r\u00fcl\u00fcr bir h\u0131zla geli\u015fiyor.<\/li>\n<\/ul>\n<h3>Sabit E\u011fitmenle Ki\u015fiye \u00d6zel \u00d6\u011frenim: TUS Odakl\u0131 Destek<\/h3>\n<ul>\n<li>Konu\u015farak \u00d6\u011fren&#8217;in sabit e\u011fitmen sistemi, sizin \u00f6\u011frenme ser\u00fcveninizde \u015f\u00fcphesiz b\u00fcy\u00fck bir tutarl\u0131l\u0131k ve ki\u015fiselle\u015fme sunuyor. S\u00fcrekli ayn\u0131 e\u011fitmenle ders yapmak demek, o e\u011fitmenin sizin TUS haz\u0131rl\u0131\u011f\u0131n\u0131z\u0131, t\u0131bbi \u0130ngilizce&#8217;deki hem g\u00fc\u00e7l\u00fc hem de geli\u015ftirilmesi gereken y\u00f6nlerinizi \u00e7ok iyi tan\u0131mas\u0131 anlam\u0131na geliyor. B\u00f6ylece, ders i\u00e7erikleri tamamen size \u00f6zel hale getirilebiliyor.<\/li>\n<li>Diyelim ki t\u0131bbi terminolojiye mi a\u011f\u0131rl\u0131k vermeniz gerekiyor, yoksa &#8220;differential diagnosis&#8221; (ay\u0131r\u0131c\u0131 tan\u0131) yaparken kullan\u0131lan kal\u0131plar\u0131 m\u0131 oturtmal\u0131s\u0131n\u0131z? E\u011fitmeniniz sizin geli\u015fim profilinizi bildi\u011fi i\u00e7in, zaman\u0131n\u0131z\u0131 en verimli bi\u00e7imde de\u011ferlendirece\u011finiz, size \u00f6zel bir program \u00e7izebiliyor.<\/li>\n<li>Bu sistemin g\u00fczel yan\u0131, genel \u0130ngilizce kurslar\u0131ndaki gibi her defas\u0131nda farkl\u0131 bir \u00f6\u011fretmene adapte olma derdini ortadan kald\u0131rmas\u0131. B\u00f6ylece \u00f6\u011frenme s\u00fcreciniz hem kesintisiz oluyor hem de \u00e7ok daha h\u0131zl\u0131 ilerliyor.<\/li>\n<\/ul>\n<h3>T\u00fcrkiye Ofisinden Ki\u015fisel Mentor Deste\u011fi: Yan\u0131n\u0131zda Bir Rehber<\/h3>\n<ul>\n<li>Konu\u015farak \u00d6\u011fren, sadece Amerikal\u0131 e\u011fitmenlerle yap\u0131lan birebir derslerden ibaret de\u011fil. T\u00fcrkiye ofisindeki ki\u015fisel mentorunuz da t\u00fcm bu \u00f6\u011frenme maratonunda size adeta bir rehberlik ediyor.<\/li>\n<li>Mentorunuz, sizin geli\u015fim s\u00fcrecinizi yak\u0131ndan izliyor, derslerdeki performans\u0131n\u0131z\u0131 inceliyor ve size \u00f6zel, detayl\u0131 raporlar sunuyor.<\/li>\n<li>TUS gibi zaten ba\u015fl\u0131 ba\u015f\u0131na gergin ve yorucu bir d\u00f6nemde, mentorunuzun bu deste\u011fi motivasyonunuzu y\u00fcksek tutman\u0131za ger\u00e7ekten yard\u0131mc\u0131 oluyor.<\/li>\n<li>Kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131\u011f\u0131n\u0131z &#8220;medical vocabulary&#8221; (t\u0131bbi kelime da\u011farc\u0131\u011f\u0131) konusundaki s\u0131k\u0131nt\u0131lar\u0131 veya gramer hatalar\u0131n\u0131z\u0131 birlikte analiz edebilir, size ek kaynaklar ve etkili \u00e7al\u0131\u015fma stratejileri \u00f6nerebilir. Mesela, TUS i\u00e7in okuman\u0131z gereken \u0130ngilizce makaleler veya pratik yapabilece\u011finiz &#8220;case studies&#8221; (vaka \u00e7al\u0131\u015fmalar\u0131) konusunda do\u011fru y\u00f6nlendirmelerle size zaman kazand\u0131rabilir.<\/li>\n<li>Bu \u00e7ok y\u00f6nl\u00fc destek sayesinde, \u0130ngilizce \u00f6\u011freniminiz TUS hedeflerinizle m\u00fckemmel bir uyum i\u00e7inde ilerlemi\u015f oluyor.<\/li>\n<\/ul>\n<h3>Yapay Zeka Destekli \u00d6\u011frenme Ara\u00e7lar\u0131: Ders D\u0131\u015f\u0131 Zamanlar\u0131n\u0131z\u0131 Verimli Kullanmak<\/h3>\n<ul>\n<li>Ders d\u0131\u015f\u0131ndaki vakitlerinizi de bo\u015f ge\u00e7irmek istemezsiniz, de\u011fil mi? \u0130\u015fte tam da bu noktada Konu\u015farak \u00d6\u011fren&#8217;in yapay zeka destekli \u00f6\u011frenme ara\u00e7lar\u0131 devreye giriyor. \u00d6zellikle TUS gibi zaten \u00e7ok s\u0131k\u0131 bir program\u0131 olan adaylar i\u00e7in bu ara\u00e7lar, hem esneklik hem de etkili tekrar imkanlar\u0131 sunuyor.<\/li>\n<li>Diyelim ki t\u0131bbi kelime da\u011farc\u0131\u011f\u0131n\u0131z\u0131 geli\u015ftirmek istiyorsunuz: &#8220;medical terms&#8221; (t\u0131bbi terimler) listeleri \u00fczerinde \u00e7al\u0131\u015fabilir, yapay zeka destekli al\u0131\u015ft\u0131rmalarla bu kelimelerin anlamlar\u0131n\u0131 ve farkl\u0131 kullan\u0131mlar\u0131n\u0131 iyice peki\u015ftirebilirsiniz.<\/li>\n<li>Ya da &#8220;pronunciation practice&#8221; (telaffuz prati\u011fi) ara\u00e7lar\u0131yla &#8220;auscultation&#8221; (osk\u00fcltasyon) veya &#8220;tachycardia&#8221; (ta\u015fikardi) gibi zorlay\u0131c\u0131 t\u0131bbi terimlerin do\u011fru telaffuzunu defalarca deneyebilir, yapay zekadan an\u0131nda gelen geri bildirimlerle hatalar\u0131n\u0131z\u0131 hemen d\u00fczeltebilirsiniz.<\/li>\n<li>Bunun yan\u0131 s\u0131ra, &#8220;grammar exercises&#8221; (gramer al\u0131\u015ft\u0131rmalar\u0131) ile t\u0131bbi rapor yazarken veya akademik metinlerde ihtiya\u00e7 duyaca\u011f\u0131n\u0131z dilbilgisi kurallar\u0131n\u0131 sa\u011flamla\u015ft\u0131rabilir, &#8220;reading comprehension&#8221; (okudu\u011funu anlama) pratikleriyle de \u0130ngilizce t\u0131bbi metinleri \u00e7ok daha h\u0131zl\u0131 ve do\u011fru bir bi\u00e7imde kavramay\u0131 \u00f6\u011frenebilirsiniz.<\/li>\n<li>K\u0131sacas\u0131, bu sayede ders saatleri d\u0131\u015f\u0131nda da kesintisiz bir \u00f6\u011frenme deneyimi ya\u015far, TUS&#8217;a y\u00f6nelik \u0130ngilizce bilginizi sa\u011flam bir temel \u00fczerine in\u015fa edersiniz.<\/li>\n<\/ul>\n<p> <\/body> <\/html><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>TUS Haz\u0131rl\u0131\u011f\u0131nda \u0130ngilizce: T\u0131bbi Terimleri Konu\u015farak \u00d6\u011frenmek | Konu\u015farak \u00d6\u011fren TUS Haz\u0131rl\u0131\u011f\u0131nda \u0130ngilizce: T\u0131bbi Terimleri Ba\u011flam\u0131nda, Ak\u0131lda Kal\u0131c\u0131 \u015eekilde Konu\u015farak \u00d6\u011frenmek TUS ve \u0130ngilizce: Neden Bu Kadar \u00d6nemli? T\u0131pta Uzmanl\u0131k<\/p>\n","protected":false},"author":92,"featured_media":36960,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-37000","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-genel"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/37000","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/92"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=37000"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/37000\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":38437,"href":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/37000\/revisions\/38437"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/36960"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=37000"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=37000"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=37000"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}