{"id":3994,"date":"2017-04-30T21:40:56","date_gmt":"2017-04-30T18:40:56","guid":{"rendered":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/?p=3994"},"modified":"2018-09-24T09:36:53","modified_gmt":"2018-09-24T06:36:53","slug":"ingilizce-taksi-diyaloglari","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/ingilizce-taksi-diyaloglari\/","title":{"rendered":"\u0130ngilizce Taksi Diyaloglar\u0131: \u00d6rnekler ve A\u00e7\u0131klamalar"},"content":{"rendered":"<p>Taksi \u015fof\u00f6r\u00fc ile yolcu aras\u0131nda ge\u00e7en diyaloglara girmeden \u00f6nce taksicilikte ge\u00e7en kelimelere ve terimlere bir g\u00f6z atal\u0131m.<\/p>\n<h2>\u0130ngilizce taksi diyaloglar\u0131<\/h2>\n<p>Taksi diyaloglar\u0131na gelmeden \u00f6nce, \u0130ngilizce taksi diyaloglar\u0131 i\u00e7inde s\u0131k ge\u00e7en baz\u0131 kelimelere ve anlamlar\u0131na bakal\u0131m.<\/p>\n<p>Traffic Jam: Trafik s\u0131k\u0131\u015f\u0131kl\u0131\u011f\u0131<\/p>\n<p>Passenger seat: \u015eof\u00f6r yan\u0131ndaki koltuk<\/p>\n<p>Back seat: Arka koltuk<\/p>\n<p>The meter: Taksimetre<\/p>\n<p>Taxi driver: Taksi \u015fof\u00f6r\u00fc<\/p>\n<p>For hire: Bo\u015f<\/p>\n<p>Bagaj: Trunk<\/p>\n<p>Is it a long way?: Uzakta m\u0131?)<\/p>\n<p>Is it far?: Uzak m\u0131?<\/p>\n<p>Go left: Soldan gidin<\/p>\n<p>Turn left: Sola d\u00f6n\u00fcn<\/p>\n<p>Go ahead: D\u00fcz gidin<\/p>\n<p>Go straight on: D\u00fcz devam edin<\/p>\n<p>Continue past the post Office: Postanenin \u00f6n\u00fcnden devam edin<\/p>\n<p>Go under the bridge: K\u00f6pr\u00fcn\u00fcn alt\u0131ndan ge\u00e7in<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-large\" src=\"https:\/\/media.giphy.com\/media\/SLr8qaoRH6Hmw\/giphy.gif\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"130\" \/><\/p>\n<h2>Taksi\u00a0diyaloglar\u0131<strong>\u00a0<\/strong><\/h2>\n<p>Excuse me, do you know where I can get a taxi? (Affedersiniz, taksi nerede bulabilirim?)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Passenger: Can you help me put my bag in the trunk please? (\u00c7antam\u0131 bagaja koymama yard\u0131m eder misiniz l\u00fctfen?)<\/p>\n<p>Driver: Of course. Where to? (Elbette. Nereye?)<\/p>\n<p>Passenge: I\u2019d like to go to the Taksim. How much shall I pay? (Taksim\u2019e gitmek istiyorum, ne kadar \u00f6deyece\u011fim?)<\/p>\n<p>Driver: You will have to pay about 65 dolars. (Tahmini 65 dolar \u00f6demeniz gerekecek)<\/p>\n<p>Passenger: All right, let\u2019s go (Pekala, gidelim)<\/p>\n<p>\u0130s the meter switched on? Or not please switch th meter on.(Taksimetre a\u00e7\u0131k m\u0131? De\u011filse l\u00fctfen a\u00e7\u0131n)<\/p>\n<p>Driver: Ok madame (or sir)<\/p>\n<p>Passenger: How long will the journey take? I&#8217;m in a hurry (Yolculuk ne kadar s\u00fcrecek? Acelem var)<\/p>\n<p>Driver: We are there 20 minutes. (About twenty minutes) (20 dakikada oraday\u0131z)<\/p>\n<p>Passenger: Ok<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Passenger: Pull over here please. (Burada durun l\u00fctfen)<\/p>\n<p>How much do I owe you? (Borcum ne kadar?)<\/p>\n<p>Driver: 60 dolars<\/p>\n<p>Passenger: Keep the change. Could I have a receipt please? (\u00dcst\u00fc klas\u0131n. Fi\u015f alabilir miyim l\u00fctfen?)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Yurt d\u0131\u015f\u0131nda taksi \u00e7a\u011f\u0131rmak zorunda kald\u0131\u011f\u0131n\u0131zda taksici ile yapaca\u011f\u0131n\u0131z konu\u015fmalar tabi ki bunlardan ibaret de\u011fildir. Kaliteli bir \u0130ngilizce e\u011fitimi olan online \u0130ngilizcede her bir konu hakk\u0131nda diyaloglar okuyacak, konu\u015facak ve alan bilgisi olarak kelime ve terimlere hakim olacaks\u0131n\u0131z. Bilgi i\u00e7in, <a href=\"http:\/\/www.konusarakogren.com\">www.konusarakogren.com<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Taksi \u015fof\u00f6r\u00fc ile yolcu aras\u0131nda ge\u00e7en diyaloglara girmeden \u00f6nce taksicilikte ge\u00e7en kelimelere ve terimlere bir g\u00f6z atal\u0131m. \u0130ngilizce taksi diyaloglar\u0131 Taksi diyaloglar\u0131na gelmeden \u00f6nce, \u0130ngilizce taksi diyaloglar\u0131 i\u00e7inde s\u0131k ge\u00e7en<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":3995,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[341],"tags":[],"class_list":["post-3994","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-ingilizce-dersleri"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3994","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3994"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3994\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3995"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3994"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3994"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.konusarakogren.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3994"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}